L’étude sur l’histoire et l’évolution urbaine de Skopje, réalisée en 2000, a mis en exergue un ensemble patrimonial dense et d’intérêt sur les deux rives de la ville, conduisant à un nouveau projet de signalétique. L’objectif de cette signalétique étant d’offrir un nouveau regard sur la ville aux habitants.
La France a, en accord avec le ministère de la Culture et la ville de Skopje, développé un projet de signalétique sur la ville de Skopje dans le cadre de la convention 2002-2004.
Les objectifs poursuivis étaient multiples :
| comité de pilotage | comité technique |
|---|---|
| Ville de Skopje | Institut du patrimoine de Skopje |
| Ministère de la Culture Macédonien | Techniciens de la ville de Skopje (urbanisme) |
| Ambassade de France | Experts macédoniens et français |
Le comité de pilotage définit les orientations, la programmation des poses, les choix de mobilier. Quant au comité technique, il réalise la conception du mobilier et des contenus.
L’ensemble de l’opération et les choix sont ensuite présentés au conseil de la ville de Skopje.
12 pupitres ont été posés en juillet 2002 le long du fleuve le Vardar. Ils portent un regard croisé de part et d’autre du fleuve et donne une image des deux rives d’hier et d’aujourd’hui.
La réalisation du schéma directeur de la signalétique en 2003 s’opère sur l’ensemble de la ville. Il a fallu procéder à l’identification des sites et des parcours urbains et programmer des phases et choix de quartiers, sites ou parcours à équiper et rédiger les textes en fonction de ces choix. La rédaction des textes fut confiée aux experts macédoniens
L’axe majeur de la ville de Skopje partant du musée de la ville (ancienne gare) rejoignant le vieux pont et entrant dans Carcija a été équipé en plaques, pupitres et mâts en février 2004.
Brochure éditée par la mairie de Skopje, en partenariat avec Via Patrimoine et l’ANVPAH & VSSP.
Ce livret regroupe les images et les textes de tous les panneaux, pupitres et mats qui renseignent sur le patrimoine en ville. Il est traduit en 4 langues : macédonien, albanais, anglais et français. Elaboré dans une double perspective, ce livret vise à la fois à sensibiliser les habitants à leur ville, et à la fois à renseigner les touristes.